| 1. | Dev behaves as if nothing happened. La PMG agit comme si de rien n'était. |
| 2. | Just make like nothing's happened, keep on working. Fais comme si de rien n'était, continue ton ouvrage. |
| 3. | Back then , it would have been business as usual. autrefois , on aurait fait comme si de rien n'était. |
| 4. | Neither can we go on with business as usual. nous ne pouvons pas non plus continuer comme si de rien n'était. |
| 5. | You are continuing as normal with your disastrous policy. vous continuez comme si de rien n'était à mener votre politique désastreuse. |
| 6. | Shortly after the attempt, his mother acted as if nothing had happened. Après le générique, l'épisode commence comme si de rien n'était. |
| 7. | 'business as usual' is the prevailing watchword in the eu. "continuer comme si de rien n'était" est le mot d'ordre dominant dans l'ue. |
| 8. | Our response cannot be to carry on as if nothing has happened. notre réponse ne peut consister à faire comme si de rien n'était. |
| 9. | The banksters are carrying on as if nothing had happened. ces bandits de banquiers , les "banksters" , continuent comme si de rien n'était. |
| 10. | Victims attempt to return to their lives as if nothing happened. Les autres continuaient à vaquer à leurs occupations comme si de rien n'était. |